Mostrando postagens com marcador acordo ortográfico. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador acordo ortográfico. Mostrar todas as postagens

Fai un sol de carallo

luzdeluma

Orlandeli e o desacordo ortográfico


clipped fromwww.releituras.com
Ilustração: Orlandeli

Walmir Americo Orlandeli é cartunista e publicitário, formado no curso de Publicidade e Propaganda da faculdade Unilago de São José do Rio Preto.

  • Atua na área de cartum e ilustração desde 94.
  • É autor da revista Grump, pela Editora Escala;
  • Colabora com o livro Front da Via Lettera e com o jornal O Pasquim 21;
  • Publicou na revista Bundas;
  • Na revista Look, distribuída no Japão;
  • Teve charges veiculadas nos jornais Diário da Região e Folha da Região.
  • É co-autor do livro Humor pela Paz e a falta que ela faz, da Editora Virgo
  • Participou como organizador e co-autor do livro Central de Tiras da Via Lettera.
  • Sua tira, Grump, é distribuída para vários jornais do
    país por intermédio da Agência Estado.
  • Mantém um site na internet desde 99.
SITE: http://www.orlandeli.com.br
Caricatura: Orlandeli










Eu vi as tirinhas do Orlandeli no blogue da Rosa e anteriormente no blogue do Manoel Carlos Pinheiro, o Agrestino. Fui procurar pelos trabalhos do cartunista e dei de cara com um blogue cheio de trabalhos legais. Nele você também pode ver toda a série das tirinhas.

As tirinhas elaboradas em função do acordo ortográfico têm circulado na rede através de blogues e e-mails. Sempre gostei de cartoon justamente pelo modo fácil que fazem as pessoas pensarem, seja identificando-se com aquilo que acontece no dia a dia ou como neste caso; através da crítica irônica, servindo para extravasar nossos gostos e desgostos.

Eu particularmente não engoli o des(acordo) ortográfico e folgo em saber que muitos estão insatisfeitos.

Não sei se repararam que mantenho na coluna lateral deste blogue, um acesso à petição Manifesto em defesa da Língua Portuguesa, elaborada pelos manos portugueses em função, obviamente de estarem contrários a tal mudança.

A última atualização foi em 12 de Março último e a petição contava com 101 874 assinaturas, sendo que a meta é chegar as 200 000 assinaturas - não necessariamente precisando disso para ser apreciada pela Assembléia da República. Assine a petição!

"Acontece que, em Portugal, há um abaixo-assinado para reenviar a lei ao Parlamento. Ao ultrapassar as cem mil assinaturas, esta petição pública obriga os deputados a reapreciar toda a lei. De modo que o anúncio da entrada em vigor do Acordo pode ser uma má decisão política.

O País que encolhe os ombros aos erros do ‘Magalhães’ ou ao mau Português dos seus políticos, é fervoroso quando se trata de mexer nos seus símbolos. Podem andar pelas ruas da amargura e serem maltratados com vigor, os símbolos – mas quando toca a reunir, vem tudo para a rua falar de escândalo. A ortografia ameaça transformar-se nisso mesmo" Francisco José Viegas, escritor

"Fernando Pessoa, contemporâneo do acordo de 1911, escreveu um ensaio provocador sobre o assunto. "Sendo a palavra escrita um produto da cultura, o indivíduo tem o direito de adotar a que quiser. Cada um tem o direito a escrever na ortografia que quiser. Tecnicamente, pode haver tantas ortografias quantos há escritores."

E mais: "O único efeito presumidamente prejudicial que estas divergências ortográficas podem ter é o de estabelecer confusão no público." E concluía: "Isso, porém é da essência da cultura, que consiste precisamente em estabelecer a confusão intelectual, em obrigar a pensar por meio do conflito de doutrinas." Bela achega para a discussão de 2008" Leonor Pinhão, jornalista

Portugal está se mobilizando e os brasileiros contrários deveriam fazer o mesmo.

“Desconhecer a língua pátria é vergonhoso; desrespeitá-la é afrontoso. O princípio da nacionalidade, do civismo e da própria cidadania começa com o respeito à língua pátria. Ame-a, cultive-a quanto puder" Luiz A. Sacconi

Beijus,

Você não gosta de mim, mas sua filha gosta [update]

Ela pega e me pisca, belisca, petisca, me arrisca e me enrosca...



(...) E como já dizia Jorge Maravilha
Prenhe de razão
Mais vale uma filha na mão do que dois pais sobrevoando
Você não gosta de mim, mas sua filha gosta

"Aconteceu de eu ser detido por agentes de segurança, e no elevador o cara me pedir um autógrafo para a filha dele. Claro que não era o delegado, mas aquele contínuo de delegado." Disse Chico em entrevista ao jornalista da Folha de São Paulo, Tarso de Castro em 11/09/77, justificando os boatos sobre a letra da música "Jorge Maravilha".

Na época, a música foi pouco divulgada e somente gravada ao vivo, supostamente tinha destinatário: O então presidente Geisel.

"Os dois primeiros versos permitiram supor que o destinatário da canção fosse o general Geisel, cuja filha, Amália Lucy, se havia declarado fã de Chico Buarque. "Nunca me passou pela cabeça fazer música para a filha do Geisel", vem desde então desmentindo o compositor. Ele conta que fez esses versos pensando nos policiais que iam apanhá-lo em casa para prestar depoimento e no elevador pediam um autógrafo para a filha. O pior era quando, além da filha, também o pai parecia estar do lado de Chico. Oscilava-se, nesses casos, entre o mal-entendido e a má-fé. O jornalista David Nasser, conhecido por sua posições de direita, pôs-se um dia a louvar Construção - para, num trecho do artigo, a falar da insistência nas proparoxítonas, acrescentar mais uma: "Médici, o nosso presidente." (Trecho do livro "Gol de letras, em Chico Buarque Letra e Música" Cia da Letras, 1989 de Humberto Werneck)

Chiquérrimo, como lhe chamava Vinícius de Moraes. Caetano Veloso, modestamente dizia em nome dos tropicalistas: "Nós queríamos também uma coisa que fosse, de algum modo, feia, enquanto Chico permaneceu realizando só o que era bonito"

Chico completa este ano 65 anos. Gostaria de saber a opinião dele, do pai e de seu primo sobre o acordo ortográfico. Os mais velhos estão à entregar os pontos e os mais novos, coitados! Tiraram-lhes também o assento nas escolas. #Comofaz?

Por conta da modernidade vamos facilitar tudo, não é? Enquanto isto, veja como anda os rendimentos da Indústria Ortográfica Brasileira:

«Já os novos dicionários, adaptados à reforma ortográfica, serão distribuídos ainda em 2009. Segundo Rafael, o MEC estima investir R$ 90 milhões na compra do material que vai ser entregue a 1 milhão de salas de aula em todo o país, contemplando um universo de 37 milhões de alunos da rede pública. Em Minas, a nova coleção deve chegar às mãos de 3,8 milhões de estudantes dos ensinos fundamental e médio. A compra depende do lançamento de um edital pelo FNDE e o processo licitatório deve ser aberto depois da publicação, pela Academia Brasileira de Letras (ABL), da versão final das mudanças ortográficas. O governo federal planeja adquirir três kits de glossários. Um para crianças de 6 a 8 anos, em fase de alfabetização, com descrições simples dos significados e um número máximo de 3 mil verbetes. Outro para alunos de até 10 anos, com até 10 mil palavras. E um terceiro, para ser usado dessa idade em diante, contendo de 19 a 35 mil expressões.» Correio Braziliense

Felizmente, os pais ou o país, agora nem sei - bota acento ou não bota? Ah, vale para os dois. Ambos, pais e país ficarão mais calmos com o tempo. Agora estão putos, os pobres "pais de família que fizeram enorme sacrifício para comprar um dicionário ou uma gramática para os filhos vão agora ter que jogar tudo no lixo.” Dad Squarisi, jornalista editora de Opinião e autora do Manual de Redação e Estilo dos Diários Associados.

De uma forma ou de outra, a nossa vontade ou mesmo o gosto na aplicação da língua portuguesa será diferente, não somente entre os vários países que compõem o  acordo, mas entre os próprios concidadãos dentro de cada um dos países do tratado. Assim, o meu "Boa semana", jamais será igual ao seu, mesmo que eu diga de uma forma muito parecida com a sua. A coerência só é inteligível para aqueles que a vêem de fora.

[update]

The 2008 Weblog Awards

Esteja atento ao cronômetro que dará início à votação que escolherá entre mais de 5,000 indicados em 49 categorias os melhores blogues ao redor do mundo.

O "Luz de Luma" é o único blogue em língua portuguesa a concorrer na categoria "Best Latino, Caribbean, or South American Blog" - Acharam que este blogue é bom o bastante para concorrer com mais 9 finalistas e você, o que acha?



Se você acha que o "Luz" mereça o seu voto, pode fazê-lo somente uma vez ao dia, não mais. Não precisa de cadastro, somente um clique. Então preste atenção às horas. A cada 24 hs você pode votar uma vez.



Quem sabe eu possa representar você na entrega do prêmio em Las Vegas?



Boa semana!
Beijus

Salve as imagens no seu desktop - o que muda na língua portuguesa com o acordo ortográfico



[via]

Você irá aderir às regras já?
Beijus,

...em quietude, sem solidão

Leia o luz no seu celular
get click

Algumas coisas não têm preço

finalista the weblog awards 2005finalista the weblog awards 2006
finalista the weblog awards 2007weblogawards 2008

Me leve com você...

facebooktwitter

Copyright  © 2021 Luz de Luma, yes party! Todos os direitos reservados. Imagens de modelo por Luma Rosa. Publicações licenciadas por Creative Commons Atribuição-Uso não-comercial- Vedada a criação de obras derivadas 2.5 Brasil License . Cópia somente com autorização.

Tem sempre alguém que não cita a fonte... fingindo ter aquilo que não é seu.

Leia mais para produzir mais!

Atenção com o que levar daqui. Preserve os direitos autorais do editor