Em avant tout
No centro, a noiva e o noivo. Do lado esquerdo, irmã da noiva com irmão do noivo. Do lado direito irmão do noivo e namorada. A mãe do noivo é essa de óculos e blusa listrada - Ela é viúva. Os pais da noiva não foram no casamento, não me pergunte porque! A moça toda de preto é juíza de direito e o padre é aquele sorridente de gravata vermelha. Tinha de ser!
Olha a chuva!
A "Fête de la Saint-Jean" (Festa de São João) é comemorada no dia 24 de Junho, no Brasil e na França e tem a Fogueira de São João como grande símbolo; Conta a lenda católica que Maria e sua prima Isabel, combinaram que quando nascesse João Batista, Isabel acenderia uma grande fogueira e Maria avistando ao longe, iria ao seu auxílio. Existe uma ligação entre esta fogueira e as fogueiras da páscoa e do Natal, mas não vou falar disso agora.
As comemorações deste casamento foram diferente de todas as outras comemorações que eu já tinha participado. Fugindo da tradicional valsa, os noivos por casarem no mês de Junho, decidiram por celebrarem no campo, montaram um grande arraiá e, dançamos todíssimos o balancê, não somente o casal. Formamos a grande roda, fizemos o caminho da roça...foi bom voltar no tempo!
clipped from www.fundaj.gov.br
Anavantur (em avant tout) - anarriê (em derrière) - balancê (balancer) - travessê de cavalheiros (travesser)) - travessê de damas - travessê geral - granmuliné - otrefoá (autrefois) - grande roda - damas ao centro - damas à direta e cavalheiros à esquerda e vice-versa - preparar para a cesta - olha a cesta - desmanchar - grande roda à esquerda - passeio na roça - avanço de damas e cavalheiros - preparar para a chuva - é mentira - olha a chuva - choveu - passou - seus lugares. Balancê - moinho - lacinho do amor à direita e à esquerda - seus lugares - balancê - preparar um pequeno galope - balancê - anavantur - preparar o grande túnel - começar - anarriê - seus lugares. Balancê - preparar para o grande galope - começar - desmanchar - balancê - passeio a dois - retournê - seus lugares. Anavantur - anarriê - passeio na roça pelo meio - damas para um lado - anavantur - preparar para o serrote - passeio na roça com roda - passeio do amor à esquerda - retournê - seus lugares. Preparar para o desfile - primeiro as damas - agora os cavalheiros - seus lugares - preparar para o galope - começar - seus lugares. Changê de damas - changê de cavalheiros - anavantur - anarriê - balancê - grande roda - preparar para o granchê - começar - retournê, grande roda à direita e à esquerda - preparar para o túnel - começar - grande roda - balancê na grande roda - preparar para o caracol - começar - retirê - c`est fini.
É mentira! A Ponte quebrou
E deu tudo com burros n'água!!
E deu tudo com burros n'água!!
Curiosidade: Sabe-se que foi a partir das sílabas iniciais dos versos da primeira estrofe do hino litúrgico em honra de São João Baptista que se formaram os nomes das notas musicais. Veja-se como:
‘’Ut’’ queant laxis ~ (O ut foi depois substituído por dó)
Ressonare fibris
Mira gestorum
Famuli tuorum,
Solve polluti
Labii reatum,
‘’S’’ancte ‘’J’’ohannes. O si é constituído pelas letras iniciais latinas de Sancte Johanes (São João: o j lia-se como i) [leia +]
- Você se lembra dos ensaios da quadrille, do pátio da escola, da escolha chata dos pares, da ansiedade do dia? Tenho muitas lembranças, principalmente das brincadeiras: pau-de-sebo, das corridas com a colher, do saci, de funis, de saco, de três pés, catar amendoim, acertar o alvo, jogo de argolas, pescaria, tiro ao alvo, toca do coelho...será que estamos deixando as tradições morrerem?
Olha pro céu,
meu amor
Vê como ele está lindo
Olha praquele balão multicor
como no céu vai sumindo
Foi numa noite,
igual a esta
Que tu me deste o teu coração
O céu estava,
assim em festa
Pois era noite de São João
Havia balões no ar
Xóte,
baião no salão
E no terreiro
O teu olhar,
que incendiou
Meu coração.
(Luíz Gonzaga - Olha pro céu)
Olha a chuva! É mentira, A Ponte quebrou, Nova ponte, Caminho da roça...simbora comemorar o São João!!
Beijus,