Mostrando postagens com marcador tradutor on line. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador tradutor on line. Mostrar todas as postagens

Traduz pra mim? [update]



Veja videozinho de apresentação do novo MacBook Air no evento MacWorld 2008 e morra de vontade de ter um! Steve Jobs humilha, ao tirá-lo de um envelope.


Fotos: JD Lewin

Não há novidades dentro da categoria, onde existe o PowerBook Duo a mais de 10 anos, o mini-vaio da Sony e os micros ultraportáteis da Cásio. A Apple apenas aperfeiçoou um conceito existente, simplificando para um novo público em formação. Excelente para quem tem seu micro em casa e não quer carregar nada pesadão pelas ruas, numa comprovação de que a conectividade é cada vez mais uma extensão social.

"Air" nesse novo conceito intui que os dados pertencem à rede e que armazenamento nada mais é do que ocupação de espaço e peso. Com a popularização da rede sem fio, estaremos capacitados e munidos para decodificar tudo que estiver ao nosso alcance e lançar para a rede, ou melhor, para o ar.

Esse é o lado limpinho da maçã, existe outro que é podre. Ela é uma das empresas que mais polui no mundo com produtos tóxicos e de pouca validade. E você que é totalmente a favor da consciência ecológica pode manifestar-se de alguma forma.



Eu convido você a clicar na figura acima e aderir a campanha.
Aos que se preocupam com a próxima invenção da apple, sugiro dar uma passadinha neste site.

Eu imagino, pelo número de pessoas que converso e que pouco assistem tv, que daqui a alguns anos os monitores televisivos morrerão. Explico: com a TV digital implantada, tende a surgir novos dispositivos para decodificação. A televisão via IP (pela internet) é uma realidade que permite ao telespectador assistir TV praticamente em qualquer lugar, que a tecnologia estiver disponível, inclusive no aparelho de celular.

A Samsung é a primeira no seguimento de celulares a lançar aparelho em Março, com a tecnologia 3G. Existem no atual mercado vários aparelhos com tecnologia 3G, porém não são televisivos - cuidado na hora da compra - eles até têm grande capacidade de downloads, realizam video-chamadas, captam videos em MPEG-4, funcionam com video-game portátil...mas ainda não são os ideais.

Olha que graça o brinquedinho da Tec Toy que ganhei no natal!

O nome dele é MobTV (visitem o site) e se parece com um pen drive. Este sintonizador portátil, capta o sinal móvel transmitido pelas emissoras mesmo que você esteja em trânsito. Infelizmente só consegui testá-lo quando voltava para casa e passei por São Paulo.

Junto com o sintonizador vem um software para ser instalado no computador ou notebook que estiver usando. A imagem ampliada ainda não é boa, por causa da baixa resolução dos sinais. Porém na imagem reduzida - do tamanho de um video do YouTuBe, por exemplo, fica excelente. Isso será corrigido quando os sinais estiverem restabelecidos. Estou apostando no futuro e em todos os beneficios que a leitura digital trará a diversos equipamentos.

Para não assistir os programas televisivos, a única desculpa será mesmo a da programação.

Com relação a perguntinha do cabeçalho, estou recebendo e-mails pedindo que fale sobre os tradutores on line e as suas vantagens e desvantagens.

Os tradutores mais conhecidos são: FreeTranslation, Google Translate, Babel Fish e WorldLingo. Este último usado aqui no blogue e que tem uma tradução um pouco melhor. Infelizmente a tradução nunca é boa com esses tradutores e para você entender realmente o texto, é necessário algum conhecimento de inglês. Aconselho estudarem inglês.

Nas minhas andanças on-line encontrei um site, que antes era blogue com dicas para os que querem aprender mais sobre o idioma - o English Experts; que possue textos leves e dinâmicos em português. Lá encontrarão também, um link para download do tradutor Babylon - este eu tenho instalado na minha máquina. Muito fácil de usar.

E aproveitando o embalo, deixo um link de uma página que todos blogueiros deveriam frequentar; o Techmeme.

[update] - Lendo o blogue "Coisas do Sanduba", do Sergio Nascimento encontrei um link de outro blogue brasileiro "Inglês na ponta da Língua" - li algumas postagens e gostei! A postagem de hoje mostra a diferença entre "Happy Birthday" e "Happy Anniversary" - Alessandro Brandão e Denilso de Lima, editores do blogue disponibilizam links de outros sítios que ensinam inglês.

O Aparecido Rosário, aka Cidão, também deixou um link para quem quer dicas em inglês, o Tecla Sap! Bora com a preguiça!

E lembrem-se, daqui 5 dias de dizerem-me Happy Anniversary!

Boa semana!
Beijus,
Luma

Comente aqui também!

...em quietude, sem solidão

Leia o luz no seu celular
get click

Algumas coisas não têm preço

finalista the weblog awards 2005finalista the weblog awards 2006
finalista the weblog awards 2007weblogawards 2008

Me leve com você...

facebooktwitter

Copyright  © 2021 Luz de Luma, yes party! Todos os direitos reservados. Imagens de modelo por Luma Rosa. Publicações licenciadas por Creative Commons Atribuição-Uso não-comercial- Vedada a criação de obras derivadas 2.5 Brasil License . Cópia somente com autorização.

Tem sempre alguém que não cita a fonte... fingindo ter aquilo que não é seu.

Leia mais para produzir mais!

Atenção com o que levar daqui. Preserve os direitos autorais do editor